"О маленькой Козетте и других героях"- литературный обзор.
26 февраля - день рождения великого французского писателя 220 лет , поэта и драматурга Виктора Мари Гюго.Его имя знакомо каждому с детства.Литературой Виктор начал заниматься уже в 14- летнем возрасте, а к 17стал обладателем нескольких премий за поэтические произведения.В 20 лет он стал получать заслуженные награды и премии.
« Козетта» -это отрывок из романа Виктора Гюго «Отверженные», написанного в 1862 г., многими воспринимается как отдельная книга. И в самом деле, история маленького человека внутри обширного сюжета имеет завязку, кульминацию и развязку – все, что положено для самостоятельной повести. Писатель питал особое пристрастие к обездоленным людям, особенно к детям, и потому в его романах детские образы выписаны особенно ярко.При создании персонажа Козетты Гюго был вдохновлён маленькой девочкой по имени Мари-Жаннет из французской деревни Кольпо, история которой весьма схожа с историей Эфрази. Чтобы описать условия жизни Козетты, Гюго отправился в департамент Морбиан. Наверно поэтому история Козетты кажется настолько правдивой и реальной.Настоящее имя Козетты — Эфрази. Козетта была внебрачной дочерью простолюдинки Фантины и Феликса Толомьеса, ветреного человека из богатой семьи. Для удовлетворения потребностей своего ребенка Фантине приходится много работать, а для этого ей приходится расстаться с Козеттой. Она наивно оставляет Козетту паре трактирщиков из деревни Монфермей, по фамилии Тенардье. Эти люди оказываются очень жестокими. Они ненавидят бедного ребенка, используя её в качестве прислуги, и требуя у Фантины всё больше и больше денег на её содержание.В один из стылых поздних вечеров хозяйка послала девочку за водой к ручью. По пути она остановилась возле освещенной витрины лавки и засмотрелась на свою мечту – большую красивую куклу. Затем побежала к ручью и, дрожа от страха, зачерпнула ведро воды. Она тащила его, сгибаясь от тяжести, и вдруг чья-то сильная рука подхватила ведро.Незнакомец помог донести ведро и попросил разрешения у трактирщицы забрать сироту к себе. Трактирщица была рада, но вмешался господин Тенардье, который стал торговаться: ведь он воспитал эту девочку и привязан к ней, так что отдать ее просто так он не согласен. Разве что за деньги. Наконец, незнакомец и трактирщик пришли к согласию. Незнакомец вышел из трактира и вскоре вернулся с куклой, той самой, которой любовалась на витрине Козетта. Трактирщица и ее дочки чуть не лопнули от злости. Незнакомец взял Козетту и они ушли. Она уходила из этого злого дома, ее ручку крепко держал незнакомый старик.В конце повести читатель может лишь догадываться, что жизнь бедной девочки сделала поворот к лучшему.
«Я в своих книгах,
драмах,
прозе и стихах
заступался за малых
и несчастных, умоляя могучих
и неумолимых».
В.М.Гюго.

%3Aformat(webp)%2F782329.selcdn.ru%2Fleonardo%2FuploadsForSiteId%2F70240%2Fcontent%2Fc27f777b-33c7-4ae8-aee6-df3826056649.jpg)
%3Aformat(webp)%2F782329.selcdn.ru%2Fleonardo%2FuploadsForSiteId%2F70240%2Fcontent%2F14bf5067-48a6-4b13-855a-94ab12462264.jpg)